您的位置:首页 >生活 >

新年都未有芳华二月初惊见草芽翻译(新年都未有芳华)

大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。新年都未有芳华二月初惊见草芽翻译,新年都未有芳华很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、作用:交代时令特点,表达对春的盼望;为下文做铺垫。

2、首句中“新年”即阴历正月初一,这天前后是立春,所以标志着春天的到来。新年都还没有芬芳的鲜花,就使得在漫漫寒冬中久盼春色的人们分外焦急。一个“都”字,流露出这种急切的心情。

3、唐代韩愈《春雪》,原文为:

4、新年都未有芳华,二月初惊见草芽。

5、白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。

6、译文:

7、新年都已来到,但还看不到芬芳的鲜花,到二月,才惊喜地发现有小草冒出了新芽。

8、白雪也嫌春色来得太晚了,所以有意化作花儿在庭院树间穿飞。

9、扩展资料

10、创作背景:

11、此诗作于元和十年(815年),当时作者韩愈在朝任史馆修撰,知制诰。对北方人来说,新年无芳华是正常的,但到过岭南的韩愈却觉得北方春来晚,直到二月才有草芽长出来,作者便借鉴岑参《白雪歌》之意,创作了此诗。

12、主旨赏析:

13、这首诗构思新颖,联想奇妙。首句写人们在漫漫寒冬中久盼春色的焦急心情。一个“都”字,透露出这种急切的心情。第二句中,“惊”字最宜玩味,它写出了人们在焦急的期待中终于见到“春色”萌芽而新奇、惊讶、欣喜的神情,十分传神。

14、诗句表达了这样一种感情:虽然春色姗姗来迟,但毕竟就要来了。三、四句表面是说有雪无花,实际是说白雪比人更等不住,穿树飞花作春色。这实际是诗人期盼春天,在自然界还没有春色时幻化出的一片春色,富有浓烈的浪漫主义色彩。

15、参考资料来源:搜狗百科-春雪

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!