您的位置:首页 >生活 >

百姓阁百姓查(百姓阁me)

大家好,我是小新,我来为大家解答以上问题。百姓阁百姓查,百姓阁me很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

一、含义不同

cual在英语中=which

que在英语中=what

二、用作关系代词时用法不同

Cual用作关系代词时,必须带定冠词。定冠词与先行词保持性、数一致;cual本身只有单复数变化;el cual, la cual, los cuales,las cuales。

在解释性句子中,cual常在先行词与关系代词相距较远的情况下替换que。

例:(1)Entró un desconocido cuando la fiesta estaba en plena animación, el cual miraba a un lado y otro como 

buscando a alquien.我在聚会正HIGH的时候遇到一个人,他正在到处看似乎在找人。

(2)Me acerqué a un edificio situado a la izquierda de la biblioteca, delante del cual me detuve sin saber 

adónde dirigirme.我正在靠近图书馆左边的一幢建筑,当我到达建筑前是迟疑了,不知道该怎么走。

三、前置词用法不同

1、cual:cual不能是从句中的主语,只能是其他成分(宾语,状语等),所以必须带相应的前置词。在解释性句子中,el cual等在从句中如果是主语以外的成分,应该带相应前置词。

例:(1)En la batalla de Lepanto perdió la mano izquierda, hecho al cual se debió su sobrenombre El manco de lepanto.

(2)Hemos visitado el puerto de Veracruz desde el cual partió Cortés para España.

2、que:关系词指涉一个直接补语,这个直接补语称为前置词。前置词可以是:

(1)明确指出的名词:Compró el coche que le gustaba. (他买下那部他喜欢的车子)

(2)明确指出的代名词:No será él quien te ayude. (帮你忙的绝不是他)

(3)明确指出的句子: Estaba cansado, por lo que me acosté. (我很累,因为这个原因所以我就寝)

(4)不明确的说法:Quien calla, otorga. (默认;不讲话者即默认)

No me gustó lo que dijo. (我不喜欢他所说的)

扩展资料:

发展历史

西班牙语的形成与西班牙历史的发展与演变密切相关,其形成过程大致可分为以下几个阶段:

在西班牙人入侵之前,半岛居民使用伊比利亚各个民族进入半岛。通过某些词汇(特别是一些地名)可以分辨出影响,甚至西班牙的国名,据传说就是。

传说当年半岛上居住着西班牙人,于是就称之为西班牙。在西班牙,这个名称是España。

后者则是普通百姓的充满活力。士兵和随之而来的工匠、小商人们就把这传播到伊比利亚以及帝国的其他行省,并使之与政治制度、经济方式、文学艺术、习俗信仰等一同留在被征服的土地上,生根、开花、结果。

西班牙语作为“罗曼”语言,在语言结构与形态中能找到大量因子。

仅从词汇上看,大部分表达日期(月份、星期)、天文、动植物等无穷无尽与人类生存有关的词汇。

例如:草地:prado(西班牙文);土地:tierra(西班牙文);太阳:sol(西班牙文)。

联合国计划到2025年,西班牙语开始在墨西哥和西班牙两国开加入了联合国工作语言国家联盟,上午符号和下午符号全部调整为a.m.和p.m.一直沿用到至今。

参考资料:百度百科-西班牙语

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!